Teszt szöveg | ||
Az ön kosara üres.
"Magyarország a középkori Európában" Kutatócsoport
2=1 Házas Misszió
Apologetica Könyvkiadó
Caeta Könyvkiadó
Danica Könyvkiadó
Debreceni Egyetem Történelmi Intézet
Design Media Publishing
Egely
Erawan
Erdély Történeti Alapítvány
Fátyol Kiadó
Felsőbbfokú Tanulmányok Intézete
Filmtett Egyesület
Hermeneutikai Kutatóközpont
JATEPress (Szegedi Tudományegyetem kiadója)
JEL Könyvkiadó
JEL-Odigitria Kiadó
JEL-Sarutlan Kármelita Nővérek Magyarszék
JEL-Sarutlan Kármelita Nővérek Rendje, Marosszentgyörgy
Jézus Kistestvérei Női Szerzetes Közösség
Koinónia Kiadó
Lectum Kiadó 2008-ig
Magyar Képzőművészeti Egyetem
Martinus Kiadó
Maximus Kiadó
Napkelet Bölcseleti Iskola
Oander
Ős-Kép Kiadó
OSKAR Kiadó
Projectograph Kiadó
Prospero
Quintus Kiadó
Rézbong Kiadó
Sarutlan Kármelita Nővérek
Savaria exkluzív kiadványok
Savaria University Press
Szegedi Középkorász Műhely
Terebint Kiadó
Új Város Alapítvány
Universitas Kiadó
Zsaka Design
Miért becsült az ár?
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a Forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a Forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
Miért nem adják meg egészen pontosan a beszerzés időigényét?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
|
Tartalomjegyzék:
UNA LINGUA CHE PARLA (Vincenzo Lo Cascio)
1. Introduzione
2. Le varietà linguistiche
2.1. I dialetti
2.2. Italiano popolare (IP) e italiano regionale (IR)
2.3. Italiano regionale e italiano delle aree
2.4. Parlato-scritto
2.5. Proposta
3. Evoluzione linguistica e linguaggi settoriali
3.1.Evoluzione delle lingua standard
3.2. Altri fattori e caratterisctiche: retorica e argomentazione
4. La norma linguistica
5. Conclusione
I MASS MEDIA E IL COMPORTAMENTO LINGUISTICO DEGLI ITALIANI (Raffaele Simone)
1. Preliminari
2. La televisione, «prima scuola» di italiano
3. Analfabeti, lettori, dialettofoni
4. Da «prima scuola» a «specchio» del comportamento
5. I mass media alfabetici
6. Il cinema
7. Conclusioni
SOCIOLINGUISTICA, APPRENDIMENTO DELLA MADRE LINGUA E LINGUA STANDARD
(Alberto M. Mioni)
1. La sociolinguistica
2. La variabilità linguistica
3. La situazione italiana
4. I dialetti e le «culture subalterne» nel tessuto sociale italiano
5. Dal dialetto all’italiano regionale
6. L’insegnamento in contesto di diglossia
7. Per una competenza communicativa globale
PPROSPETTIVE DI STUDIO DELL’ITALIANO REGIONALE (Manlio Cortelazzo)
LINGUAGGI SETTORIALI E LINGUA COMUNE (Gian Luigi Beccaria)
IL LINGUAGGIO GIORNALISTICO (Gian Luigi Beccaria)
IL LINGUAGGIO TELEVISIVO E LA SU INFLUENZA (Tullio De Mauro)
LO STILE NOMINALE (Maurizio Dardano)
BILINGUISMO, TRANSFERT E INTERFERENZE (Arturo Tosi)
1. Premessa
2. Antefatto: pianificazione linguistica nem contesto del movimento di lavoratori nella CEE
3. Caratteristiche sociolinguistiche della minoranza-italiana: Bedford, la communità analizzata
4. Bilinguismo etnico e sviluppo della lingua nazionale del paese d’origine: condizioni ambientali
5. Standardizzazione guidata: descrizione di processi di transfert ottenuti da un esperimento di riconversione di un racconto du una fiaba
6. Considerazioni sullo svolgimento dei processi di transfert nello sviluppo della standardizzazione
7. Bilinguismo, sviluppo cognitivo e questioni di curriculum nell’educazione bilingue
8. Conclusione
FONETICA E FONOLOGIA (Alberto M. Mioni)
1. Quando gli italiani hanno imparato a pronunciare l’italiano e come?
2. Esiste o dovrebbe esistere una pronuncia standard dell’italiano?
3. Cenni metodologici: pronuncia, fonetica e fonologia
4. Invertario dei fonemi: consonanti
4.1. Consonanti
4.2. Luoghi di articolazione
4.3. Modi di articolazione
4.4. Notazione delle consonanti nell’ortografia
5. Invertario dei fonemi: vocali e dittonghi
5.1. Vocali
5.2. Dittonghi
6. Struttura della sillaba
7. Raddoppiamento sintattico
8. Conclusioni generali sulle tendenze evulutive del sistema
MORFOLOGIA (Monica Berretta)
1. I fenomeni emergenti
1.1. Premessa
1.2. Il sistema verbale
SAGGI SULL’INTERFERENZA LINGUISTICA (Roberto Gusmani)
1. Natura e meccanismo del prestito
1.1. Definizione di prestito
1.2. Prestiti autentici e creazioni autonome
1.3. Tipi di prestiti
1.4. Prestito e creazione «ex novo»
1.5. Il prestito come ’attività’
1.6. Il prestito non è un corpo estraneo
1.7. Il prestito non è passaggio di ’materia’ linguistica
1.8. Influsso delle tradizione indigena sul prestito
2. Prestiti apparenti
2.1. Prestiti decurtani
2.2. Appellativi da nomi propri
2.3. Toponimi stranieri diventati appelativi
2.4. Falsi esotismi
2.5. Combinazioni autonome di semantemi e morfemi di origine straniera
2.6. Retroformazioni su prestici
3. Prestici camuffati
3.1. Prestiti di ritorno
3.2. Prestito o calco semantico?
3.3. Prestito o calco strutturale?
4. Altri aspetti del prestico
4.1. Semantica del prestito
4.2. Considerazione sociolinguistica del prestito
Weboldalunkon cookie-kat (sütiket) használunk, melyek célja, hogy teljesebb körű szolgáltatást nyújtsunk látogatóink részére. Tudjon meg többet Elfogadom