| Teszt szöveg | ||
Az ön kosara üres.
Ha nem tetszik a könyv, 30 napon belül visszaküldheti, mi kérdés nélkül visszatérítjük az árát, sőt a szállítási költséget és a visszaküldést is mi fizetjük. Részletesebben a garanciáról itt olvashat.
2=1 Házas Misszió
AcadeMe Publishing
Apologetica Könyvkiadó
Caeta Könyvkiadó
Danica Könyvkiadó
DE Magyarország a középkori Európában Kutatócsoport
Debreceni Egyetem Történelmi Intézet
Design Media Publishing
Egely
Erdély Történeti Alapítvány
Exit Kiadó
Fátyol Kiadó
Felsőbbfokú Tanulmányok Intézete
Filmtett Egyesület
Hermeneutikai Kutatóközpont
Holocaust Dokumentációs Központ és Emlékgyűjtemény Közalapítvány
JEL Könyvkiadó
JEL-Sarutlan Kármelita Nővérek
Jézus Kistestvérei Női Szerzetes Közösség
Koinónia Kiadó
Krokodil Könyvek
Lectum Kiadó 2008-ig
Magyar Képzőművészeti Egyetem
Martinus Kiadó
Maximus Kiadó
Napkelet Bölcseleti Iskola
Oander
Ős-Kép Kiadó
OSKAR Kiadó
Prím-Film
Projectograph Kiadó
Prospero
Quintus Kiadó
Rézbong Kiadó
Robox Kiadó
Rómer Flóris Művészeti és Történeti Múzeum
Sarutlan Kármelita Nővérek
Savaria exkluzív kiadványok
Savaria University Press
Szegedi Középkorász Műhely
Új Város Alapítvány
Universitas Kiadó
Zsaka Design
Miért becsült az ár?
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a Forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a Forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
Miért nem adják meg egészen pontosan a beszerzés időigényét?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
![]() |
|
Hosszú leírás:
A győri Rómer Flóris Művészeti és Történeti Múzeum első néprajzi tárgyú katalógusa, amely bőven meghaladja a műfaj kereteit, hiszen jóval többet kapunk, mint a gyűjteményben található 202 mézeskalácsforma bemutatását. A régebbi katalógusokkal ellentétben nem csupán a tárgyak puszta felsorolása és néhány fotó szerepel, hanem a tárgycsoport története, eredetének felderítése. A röpke 43 oldalas bevezető „tanulmány” egy aprólékos mesterségleírással kezdődik, majd megismerhetjük a győri és Győr környéki mézeskalácsos szakma történetét, a foglalkozás sajátságait, a különböző feladatköröket, mint a dúcok faragása, a sütés körüli teendők vagy a viasz feldolgozása. Vagyis nagyon más, mint ami sokak fejében él a mézeskalácsra gondolva. A búcsúban kapható szép, színes, ejzolt, habos, tükrös szívecskés sütemény ugyanis nem a hagyományos mézeskalács, egy nagyon kései változat. Az eredetét a görög‒római korra vezetik vissza, de lehet, hogy már korábban is léteztek ilyen mézes pékáruk. Alapanyaga méz, (rozs)liszt és fűszerek, minden műhelynek megvolt a saját receptúrája. A mézet a kassal együtt vásárolták meg, s mivel még nem ismerték a pergetést, a lépet összetörték, majd hevítéssel csorgatták ki a mézet, így óhatatlanul a viasz egy része belekerült a mézbe, ami szintén sajátos ízt kölcsönzött a süteménynek. A viasz, ami tulajdonképpen a folyamat mellékterméke, meglehetősen drága volt. Előkelőbb, mint a faggyúból készül gyertya, így feldolgozták azt is. A legtöbb mézeskalácsos egyben gyertyás is volt, csak kevesen adták tovább a viaszt feldolgozatlanul, vagy készítettek csak viasz offereket, azaz fogadalmi tárgyakat, és gyertyát nem. Megismerhetjük a formákat adó műhelyeket, a 17‒20. századi bábsütőket, illetve a Komondi műhely történetét. A „tanulmányhoz” alaposságát mutatja a hozzá tartozó 256 lábjegyzet, amely a felhasznált levéltári források, folyóiratok és egyéb források nagy számára utal. Az eredményeket angol nyelven is összefoglalja. A katalógusban a formák mellett az azokon található jelzetek feloldását is olvashatjuk. Bár több mesterjegy ismert volt, de a tárgyakon szereplő mesterjegyek, betűk, számok és motívumok megfejtése, névhez és műhelyhez kötése főleg a szerző munkájának köszönhető. Az egyes betűk feloldása nem volt egyszerű, tekintve, hogy sok német név is szerepelt a mesterek között. Ráadásul sok esetben még azt is sikerült kideríteni, hogy az adott mézeskalácsformát ki faragta.
Weboldalunkon cookie-kat (sütiket) használunk, melyek célja, hogy teljesebb körű szolgáltatást nyújtsunk látogatóink részére. Tudjon meg többet Elfogadom