| Teszt szöveg | ||
Az ön kosara üres.
Ha nem tetszik a könyv, 30 napon belül visszaküldheti, mi kérdés nélkül visszatérítjük az árát, sőt a szállítási költséget és a visszaküldést is mi fizetjük. Részletesebben a garanciáról itt olvashat.
2=1 Házas Misszió
AcadeMe Publishing
Apologetica Könyvkiadó
Caeta Könyvkiadó
Danica Könyvkiadó
DE Magyarország a középkori Európában Kutatócsoport
Debreceni Egyetem Történelmi Intézet
Design Media Publishing
Egely
Erdély Történeti Alapítvány
Exit Kiadó
Fátyol Kiadó
Felsőbbfokú Tanulmányok Intézete
Filmtett Egyesület
Hermeneutikai Kutatóközpont
Holocaust Dokumentációs Központ és Emlékgyűjtemény Közalapítvány
JEL Könyvkiadó
JEL-Sarutlan Kármelita Nővérek
Jézus Kistestvérei Női Szerzetes Közösség
Koinónia Kiadó
Krokodil Könyvek
Lectum Kiadó 2008-ig
Magyar Képzőművészeti Egyetem
Martinus Kiadó
Maximus Kiadó
Napkelet Bölcseleti Iskola
Oander
Ős-Kép Kiadó
OSKAR Kiadó
Prím-Film
Projectograph Kiadó
Prospero
Quintus Kiadó
Rézbong Kiadó
Robox Kiadó
Rómer Flóris Művészeti és Történeti Múzeum
Sarutlan Kármelita Nővérek
Savaria exkluzív kiadványok
Savaria University Press
Szegedi Középkorász Műhely
Új Város Alapítvány
Universitas Kiadó
Zsaka Design
Miért becsült az ár?
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a Forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a Forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
Miért nem adják meg egészen pontosan a beszerzés időigényét?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
![]() |
|
Rövid leírás:
Kosztolányi életműve megtestesíti az Akadémia létrehívásának alapeszményét: „Mindenek előtt kötelessége e Társaságnak a honni nyelvet mívelni és gyarapítani.” E gondolattól vezetve vallotta az író: a nyelv „minden szellemi kincsünk alapföltétele.” Széchenyi István értékteremtő munkássága magas mércét jelentett Kosztolányi számára. Az akadémiaalapító szemléletének összetettsége és mélysége, hagyományőrzés és korszerűség elvi összetartozásának gondolata fontos szerepet kapott az író világképében.
Hosszú leírás:
Jelen kötet Kosztolányi nyelvművészetét két nézőpontból vizsgálja. Elsőként Kosztolányi nyelvszemléletéról ad átfogó képet értekező művei alapján, szembesítve alapelveit költői gyakorlatával, majd a regényíró művészi nyelvfelfogását körvonalazza. Tudvalévő, hogy Kosztolányi nyelvről szóló írásai műfajukat tekintve sokszínűek: található köztük tanulmány, interjú, vitairat, rövidebb-hosszabb cikk, tárca, karcolat, személyes emlékezés, amelyeket Illyés Gyula gyűjtött egybe, s jelentetett meg a Kosztolányi Dezső hátrahagyott művei, Erős várunk a nyelv című kötetben 1940-ben. (Kosztolányi Dezső: Erős várunk a nyelv, Kosztolányi Dezső hátrahagyott művei, szerk. Illyés Gyula, Nyugat, 1940.) Ennek a javított változatát Réz Pál rendezte sajtó alá Nyelv és lélek címmel 1971-ben. Jelen kötet fő szövegén belül ennek harmadik, bővített kiadásából valók az idézetek, megadva a hivatkozott mű címét és eredeti megjelenésének adatait, más nyelvészeti tárgyú írásokat pedig főként a Kosztolányi Dezső: Tükörfolyosó, Magyar írókról, szerk., és a jegyzeteket készítette Réz Pál, Budapest, Osiris Klasszikusok, 2004, valamint a Kosztolányi Dezső: Szabadkikötő, Esszék a világirodalomról, szerk. és a jegyzeteket készítette Réz Pál, Budapest, Osiris Klasszikusok, 2006 című kiadványokból. Más szövegek esetében, ahol ez lehetséges, a Kosztolányi Dezső Összes Művei, Kritikai Kiadás sorozat köteteit veszem alapul. Nyelvművészetével Kosztolányi azt a hitet táplálja minden időben, hogy „aki magyarnak született, s így akarva, nem akarva vállalja szenvedésünket, kárpótlást kap azáltal, hogy Arany Jánost eredetiben olvashatja.”
Tartalomjegyzék:
TARTALOM 1. Előszó......9 2. Nyelvművészet és biopoétika Kosztolányi értekező irodalmában..... 17 Elméleti bevezető..... 19 A nyelv, élő szervezet..... 35 Kosztolányi nyelvszemléletének feltáratlan forrásai ..... 57 Antropoétika....... 105 Hatás és befogadás a biopoétika távlatából...... 165 Szó, kép és zene kölcsönhatása a nyelvművészetben..... 189 A biopoétika értelmező szerepe a modernség korszakképzésében..... 211 A fordíthatatóság kérdése – hermeneutika és dekonstrukció....... 231 3. Kapcsolatok. A jelentésteremtő nyelv költészettana és a kortárs stílusirányzatok....237 4. A modern irodalom nyelvszemlélete. Kosztolányi poétikai alapelveinek világirodalmi kontextusai....277 5. Kosztolányi nyelvszemlélete a líraelméletek tükrében..................323 kosztolanyi-nyelvmuveszete-e.indd 7 2025. 11. 10. 10:14:29 6. Kosztolányi modern nyelvművészet-értelmezése a recepcióesztétika horizontján....365 7. Kosztolányi nyelvművészete a modernség korszakolásának látókörén.....387 8. Homo aestheticus – Homo moralis. Kosztolányi művészeti alapfogalmainak feltáratlan forrása: Jules de Gaultier...................... 417 9. A regény performativitása. Édes Anna.......435 10. Conditio humana. Az Aranysárkány biopoétikai megközelítése........503 11. A szabálytalan remekmű. Pacsirta...535 12. Zárszó.......597 13. Irodalomjegyzék......599 14. Névmutató.......601
Egyéb információ:
PIM Kosztolányi-képe a borítón
Weboldalunkon cookie-kat (sütiket) használunk, melyek célja, hogy teljesebb körű szolgáltatást nyújtsunk látogatóink részére. Tudjon meg többet Elfogadom