Teszt szöveg | ||
Az ön kosara üres.
2=1 Házas Misszió
AcadeMe Publishing
Apologetica Könyvkiadó
Caeta Könyvkiadó
Danica Könyvkiadó
DE Magyarország a középkori Európában Kutatócsoport
Debreceni Egyetem Történelmi Intézet
Design Media Publishing
Egely
Erawan
Erdély Történeti Alapítvány
Exit Kiadó
Fátyol Kiadó
Felsőbbfokú Tanulmányok Intézete
Filmtett Egyesület
Hermeneutikai Kutatóközpont
Holocaust Dokumentációs Központ és Emlékgyűjtemény Közalapítvány
JEL Könyvkiadó
JEL-Odigitria Kiadó
JEL-Sarutlan Kármelita Nővérek Magyarszék
JEL-Sarutlan Kármelita Nővérek Rendje, Marosszentgyörgy
Jézus Kistestvérei Női Szerzetes Közösség
Koinónia Kiadó
Lectum Kiadó 2008-ig
Magyar Képzőművészeti Egyetem
Martinus Kiadó
Maximus Kiadó
Napkelet Bölcseleti Iskola
Oander
Ős-Kép Kiadó
OSKAR Kiadó
Prím-Film
Projectograph Kiadó
Prospero
Quintus Kiadó
Rézbong Kiadó
Sarutlan Kármelita Nővérek
Savaria exkluzív kiadványok
Savaria University Press
Szegedi Középkorász Műhely
Új Város Alapítvány
Universitas Kiadó
Zsaka Design
Miért becsült az ár?
Az ár azért becsült, mert a rendelés pillanatában nem lehet pontosan tudni, hogy a beérkezéskor milyen lesz a Forint árfolyama az adott termék eredeti devizájához képest. Ha a Forint romlana, kissé többet, ha javulna, kissé kevesebbet kell majd fizetnie.
Miért nem adják meg egészen pontosan a beszerzés időigényét?
A beszerzés időigényét az eddigi tapasztalatokra alapozva adjuk meg. Azért becsült, mert a terméket külföldről hozzuk be, így a kiadó kiszolgálásának pillanatnyi gyorsaságától is függ A megadottnál gyorsabb és lassabb szállítás is elképzelhető, de mindent megteszünk, hogy Ön a lehető leghamarabb jusson hozzá a termékhez.
|
Rövid leírás:
Tematikus apoftegma gyűjtemény „A Paradicsom könyvének” magyar fordítása a Jean-Claude Guy által készített görög kritikai kiadás alapján készült.
Hosszú leírás:
„Mit tegyek? Mondj egy Igét az üdvösségemre!” A sivatag szerzeteseinek világából ránk maradt mondások és történetek gyűjteményében ez a két mondat fordul elő a leggyakrabban. Azok a férfiak és nők, akik a 4. és az 5. században radikális keresztény életre vágytak, s ezért az emberek lakta településekről Egyiptom és Palesztina sivatagába húzódtak vissza, az apostolok nyomdokain járva élő hagyományból, egy tapasztalt mestertől akarták elsajátítani a tanítványi léttel járó gyakorlatokat és tudást. A „sivatagi atyák” néven ismert mesterek pedig nem mással vezették a keresőket az üdvösség útjára, mint ami őket is krisztusi emberekké tette: a meghallott, befogadott és életre váltott Igével. Ebből a Szentírással átitatott és abból forrásozó életből született az apoftegmáknak a gyűjteménye. A görög szó jelentése „kimondott szó”, műfajilag pedig az különbözteti meg az ókori filozófusok feljegyzett bölcsességeitől (hréma, gnómé), hogy a mondással együtt megőrződött az élethelyzet, a kontextus, amiben az ige elhangzott. Olyan klasszikus szövegeket találunk köztük, melyek évszázadokon át táplálták a szerzetesi spiritualitást és inspirálták a világirodalmat Tolsztojtól kezdve Hessén át a kortárs Jevgenyij Vodolazkinig.
Weboldalunkon cookie-kat (sütiket) használunk, melyek célja, hogy teljesebb körű szolgáltatást nyújtsunk látogatóink részére. Tudjon meg többet Elfogadom